„Parasite“ lašai ant „Hulu“ ir sukelia didžiulį smūgį. Štai kaip tai žiūrėti su subtitrais angliškai ir ispaniškai

Viskas sumažėjo, kai gerbėjas pasiskundė, kad tai nėra anglų kalba, ir sulaukė niūrio atsakymo iš Hulu



Autorius Aharonas Abhishekas
Atnaujinta: 2020 m. Balandžio 9 d., 21:09 PST Nukopijuoti į iškarpinę

(IMDb)



„Parasite“ buvo pagrindinis šių metų „Oskarų“ laureatas. Kai srautinio perdavimo milžinė „Hulu“ paskelbė žinias apie filmo transliaciją „Twitter“ tinkle, sulaukta didžiulio atsakymo, tačiau dėl neteisingų priežasčių. Pietų Korėjos juodosios komedijos trileris, kurį režisavo Bongas Joon-ho, iškart sulaukė atsakymo sakė : „Tai nėra anglų kalba, niekas nenori žiūrėti filmo, kurį tiesiogine to žodžio prasme turi perskaityti, kad suprastų, kas vyksta. Garsas yra tokia didžiulė filmų dalis, todėl keista yra kita kalba “.

Vėliau įvyko epinis „Hulu“ atsakymas į trolį, kuris taip pat paskatino „Twitterati“ palaikyti srautinį tinklą. Greitas atsakymas sakė : 'Jei nenorite skaityti subtitrų, visada galite išmokti korėjiečių kalbos!'

„Man gaila tokių žmonių. Taigi neišmanau geriausios gyvenimo patirties “, - gerbėjas tweeted . Įsivaizduokite, kad taip tingite neskaityti subtitrų “ atkerta kitas gerbėjas. Tai reakcija yra šiek tiek drąsiai: „NEVILKKITE RASISTUS HULU!“ Ir čia yra subtilesnis atsakymas gerbėjui, kuris buvo priėmimo pabaigoje tweeting netinkamu metu: „Tai korėjiečių filmas, manau, kad Korėja nesiskundžia, kai kuriame filmus angliškai“.



'Jis nemoka skaityti anglų ar kitos kalbos, čia yra problema' parašė kitas. Tai atkartojo gerbėjas, kuris sakė : „Įsivaizduokite, kad praleidote puikų kiną, nes neperskaitysite ir nepagalvosite, kad kita kalba„ atitraukia triukšmą “. Lol GTFO “.

Na, štai vienas iš to, kas neprieštaravo žiūrėti filmą Pietų Korėjos kalba: „Mbuk kiro bahasa nang ndunyo iki enggres tok ngono a ??“ Kalbant apie vidutinius tweets, tai gerbėjas tikriausiai susijaudino: „Demonstruoti savo intelekto trūkumą nėra miela“.

„Parazitas“ seka neturtingos šeimos narius, kurie planuoja įsidarbinti turtingoje šeimoje, infiltruodamiesi į savo namų ūkį ir prisistatydami kaip nesusiję, aukštos kvalifikacijos asmenys. Be „Oskarų“, filmas taip pat suteikė „Auksinio gaublio“ apdovanojimą „Geriausiam filmui užsienio kalba“ ir BAFTA apdovanojimą už „Geriausią filmą ne anglų kalba“. Tai taip pat tapo pirmuoju ne anglišku filmu, pelniusiu „Ekrano aktorių gildijos“ apdovanojimą už „Nuostabų aktoriaus vaidmenį“.



Spėk, kažkas turi šiems neapykantos žmonėms visa tai pasakyti.

Jei įdomu, kaip jį žiūrėti su subtitrais angliškai ir ispaniškai, „Hulu“ žiūrovams paskelbė, kaip tai padaryti. „Ar yra ispanų kalbos subtitrai? Noriu, kad mama tai žiūrėtų “, - stebėjosi vienas žiūrovas. Hulu greitai tweetavo: „Sveiki! Mūsų „Parasite“ versija gros su vaizdo įrašuose įmontuotais subtitrais anglų kalba, tačiau subtitrai ispanų kalba siūlomi kaip papildoma galimybė tiems žiūrovams, kurie nori tos patirties. Kitaip tariant, galite žiūrėti šį filmą su abiem titrais! '

Be to, kai vartotojas parašė: „Pagalba, kai pradedu žiūrėti, filme nėra angliškų subtitrų. Tik ispanų sub, - jie atsakė: - O ne! Angliški subtitrai turėtų būti rodomi spustelėjus „Play“, neatlikus pasirinkimo. Jei ne, tiesiog perkraukite naudojamą įrenginį ir pabandykite išjungti ir vėl įjungti subtitrus. Norėdami gauti 1: 1 pagalbos, vykdykite nurodymus čia: https://hulu.tv/ContactSupport- & pasirinkite „Man vis dar reikia pagalbos“.

„Parasite“ galima transliuoti „Hulu“.

Jei turite pramogų semtuvą ar istoriją mums, susisiekite su mumis (323) 421-7515

Įdomios Straipsniai