Auld Lang Syne: 5 greiti faktai, kuriuos reikia žinoti

Robertas Burnsas yra škotų poetas, parašęs Auld Lang Syne. (Getty)

Naujųjų metų išvakarėse, laikrodžiui mušant vidurnaktį, o mes keičiamės iš vienų metų į kitus, visi susirenka dainuoti Auld Lang Syne. Daina tapo tokia iškilmių dalimi, kad net nesvarbu, ką ji iš tikrųjų reiškia.



Auld Lang Syne yra daug senesnis nei bet kuri kita populiari daina, kurią dainuojame per šventes. Ji atsirado 1788 m., Kai ją paskelbė škotų poetas Robertas Burnsas , gyvenęs nuo 1759 iki 1796. Praėjus daugiau nei 220 metų, mes vis dar naudojame pažįstamą eilėraštį atsisveikindami su praėjusiais metais.



Štai žvilgsnis į Auld Lang Syne reikšmę.


1. Pavadinimas apytiksliai išverstas į „Už (senus laikus)“ anglų kalba

Frazė Auld Lang Syne pasirodo kituose eilėraščiuose, kurie buvo anksčiau nei garsesnis Burnso darbas. Kaip Pasaulis gatvėje pažymi , Allanas Ramsay (1686-1758) parašė panašų eilėraštį. Jamesas Watsonas 1711 m. Paskelbė panašius eilėraščius. Tiesą sakant, pirmoji eilėraštis išleistame eilėraštyje „Watson“ prasideda beveik taip pat, kaip ir „Burns“.



Pati Auld Lang Syne jau seniai gali būti išversta į seną, todėl ji panaši į „Kadaise“ frazę, naudojamą pasakoms atverti. Kadangi Burnsas rašė dėl auld lang syne, tai, kaip eilėraštyje vartojama frazė yra išversta į (dėl) senų laikų.

Štai pirmoji Watson 1711 eilėraščio eilutė:

su kuo draugauja Kenny Chesney?

Jei reikia pamiršti seną pažintį,
ir niekada negalvojo;
Meilės liepsnos užgeso,
ir visiškai praeityje ir dingo:
Ar tavo miela širdis dabar tokia šalta,
ta mylinti tavo krūtinė;
Tai, ko niekada negalite apmąstyti
Ant senos ilgos sėjos.



Štai pirmoji Burnso eilutė:

dabartinis uragano doriano kelias

Ar reikėtų pamiršti pažintį,
ir niekada neatėjo į galvą?
Ar reikėtų pamiršti pažintį,
ir gal lang syne?


2. Japonijos parduotuvės groja melodiją „Auld Lang Syne“, norėdamos pasakyti klientams, kad jos tą dieną uždaromos



žaisti

Guy Lombardo paskutinė Naujųjų metų išvakarės. Išvaizda - Naujųjų metų išvakarės. 1976–1977 mGuy Lombardo ir jo karališkieji kanadiečiai iš paskutiniojo Guy Lombardo Naujųjų metų išvakarių. Išvaizda. Grupė atlieka: „Babyface“, „I Write The Songs“, „Charley, My Boy“, „Feelings“, „Silver Dollar“ ir „Give My Regards to Broadway“. Su vokalistais: Ty Lemley ir Kenny Gardner.2012-12-27T08: 35: 19.000Z

Remiantis „Financial Times“ , Burnsas išsiuntė Auld Lang Syne dviem leidėjams. Pirmasis, Jamesas Johnsonas, paskelbė jį 1796 m. Su škotų melodija „Burns“ nebuvo gerbėjas. Praėjus trejiems metams po Burnso mirties, George'as Thompsonas jį paskelbė ir pakeitė sero Aleksandro Dono Strathspey eilę. (Strathspey yra šokio rūšis.) Tai ta pati melodija, naudojama iki šiol.

Ši daina taip išpopuliarėjo Škotijoje, kad škotų imigrantai ją dainavo visur, kur tik ėjo, skleisdami dainą visame pasaulyje. Pavyzdžiui, per garsiąsias 1914 m. 1925 m. Charlie Chaplinas personažus dainavo Auld Lang Syne Aukso karštinė , nors tai buvo nebylus filmas.

Daina taip pat išpopuliarėjo Pietryčių Azijoje, o Japonijos universalinės parduotuvės ja naudojasi, kad klientai žinotų, jog uždaro dieną. Japonijoje Auld Lang Syne melodija sukurta pagal liaudies dainą Hotaru no Hikari .

Japonų tekstai yra apie tai, kad studentai, naudodamiesi ugniažolės šviesa, toliau mokosi tamsoje. Tačiau netrukus atėjo laikas palikti studijas. Kaip pažymi PRI , daina atliekama ir išleistuvėse.


3. Grupės lyderis Guy Lombardo yra apdovanotas toliau populiarinant „Auld Lang Syne“ JAV per radiją

Guy Lombardo 1936 m. Jis buvo žinomas kaip ponas Naujieji. („Evening Standard“/„Getty Images“ nuotrauka)

Dar prieš tai, kai Dickas Clarkas ir Ryanas Seacrestas padėjo milijonams amerikiečių paskambinti Naujaisiais metais, buvo grupės lyderis. Vaikinas Lombardo . 1928 m. Lombardo ir jo grupė „Royal Canadians“ atliko pirmąją Naujųjų metų išvakarių transliaciją. Kitais metais jie atliko pirmąją visos šalies transliaciją iš „Roosevelt“ viešbučio ir koncertavo tiesiogiai iš viešbučio kasmet iki 1954 m. Jie persijungė į „Waldorf Astoria“ viešbutį ir toliau koncertavo kasmet iki 1976 m. Lombardo, kuris mirė 1977 m. tapo žinomas kaip ponas Naujieji. Po jo mirties jo grupė Naujuosius metus skambėjo su transliacijomis dar dvejus metus.

1929 m. Lombardo ir jo orkestras grojo Auld Lang Syne, kai laikrodis rodė vidurnaktį, pažymi „ABC News“ .

mychael riteris mirties priežastis

Pasak „Neatorama“ , Lombardo įkvėpė groti dainą išgirdęs ją iš škotų imigrantų Ontarijuje. (Lombardo gimė Londone, Ontarijo valstijoje.) Jis atliko dainą kaip segmentą tarp vienos ir kitos transliacijos.

Deja, šiandien Lombardo vaidmuo padedant milijonams amerikiečių švęsti naujus metus su Auld Lang Syne. 2012 m. Gruodžio mėn. „News-Press“ Fort Majerse, Floridoje, susekta Dvi Lombardo dukterėčios ir sūnėnas, turintys du saugojimo įrenginius, užpildytus Lombardo atminimo daiktais, ir negalėjo rasti muziejaus, norinčio eksponuoti kūrinius.


4. Škotijoje daina dainuojama kaip Hogmanay šventės dalis

Edinburge, 2015 m. Gruodžio 31 d. (Ross Gilmore nuotrauka/„Getty Images for Unicef“)

Škotijoje, kur Burnsas laikomas nacionaliniu poetu, dainuoja Auld Lang Syne Hogmanay iškilmes. Hogmanay yra škotų žodis paskutinei metų dienai. Šventė Edinburge išgarsėjo visame pasaulyje ir joje šiemet išparduotas koncertas sode. Paolo Nutini yra šių metų pagrindinis atlikėjas.

Kaip Scotland.org nurodo , Škotijoje tradicija dainuoti Auld Lang Syne būnant ratu, susikibus už rankų. Kai minia pasiekia paskutinę eilutę, prasidedančią Ir yra ranka, mano patikimas draugas, visi sukryžiuoja rankas taip, kad dešinė ranka pasiektų kaimyno kairę ranką. Dainos pabaigoje jūs skubate į centrą ir pasukate taip, kad kai visi išeina iš centro, jie dabar yra nukreipti į išorę.

Karalienė Elžbieta II puikiai atliko Škotijos tradiciją Tūkstantmečio kupole Naujųjų metų iškilmėms naujojo tūkstantmečio pradžioje. Tačiau ji buvo kritikuojamas už tai, kad neatrodė entuziastingai švęsdami kartu su tuometiniu ministru pirmininku Tony Blairu.


5. Sally yra teisi: „Auld Lang Syne“ iš tikrųjų yra apie „senus draugus“



žaisti

Kai Haris susitiko su Sally - Auld Lang Syne2010-12-31T19: 48: 42.000Z

Robas Reineris Kai Haris susitiko su Sally ... , kurią parašė Nora Ephron, pasiekia kulminaciją Naujųjų metų išvakarėse. Kai vakarėlyje groja Auld Lang Syne, Billy Crystal‘io Harry susimąsto, apie ką ši daina.

Ką reiškia ši daina? Visą gyvenimą nežinau, ką reiškia ši daina, klausia Haris Sally. Aš turiu galvoje: „ar reikia pamiršti seną pažintį“? Ar tai reiškia, kad turėtume pamiršti senus pažįstamus, ar tai reiškia, kad jei juos pamirštame, turėtume juos prisiminti, o tai neįmanoma, nes mes juos jau pamiršome?

Na, galbūt tai tiesiog reiškia, kad turėtume prisiminti, kad juos pamiršome ar pan. Šiaip ar taip, tai apie senus draugus, - sako Sally (Meg Ryan) Hariui. Ji buvo teisi.

Burns tikrai nereiškė, kad turėtume pamiršti senus pažįstamus. Kaip Scotland.org pažymi , daina tikrai skirta išsaugoti senas draugystes ir atsigręžti į metų įvykius. Taigi, jei jūs daryti pamirškite senus pažįstamus, galite atsigręžti į metus ir prisiminti juos.

ar Džozė Ferer patyrė insultą

Čia yra visi Roberto Burnso žodžiai iš Auld Lang Syne iš BBC :

Ar reikėtų pamiršti pažintį,
Ir niekada neatėjo į galvą?
Ar reikėtų pamiršti pažintį,
Ir būtų ilgas žvilgsnis!

Ilgai matydamas, mano
Ilgam matymui,
Mes dar išgersime puodelį gerumo,
Ilgam matymui.

Ir tikrai tu būsi tavo pintas!
Ir aš tikrai būsiu mano!
Ir dar pasiimsime puodelį gerumo,
Ilgam matymui.

Mes bėgame aplink braes,
Ir pou’d gowan bauda;
Bet mes klajojome pavargę,
Jo nuodėmė ilgai tęstųsi.

Mes susimokėjome uždegus,
Frae ryto saulė iki vakarienės;
Bet jūros tarp mūsų pynė šurmuliavo
Jo nuodėmė ilgai tęstųsi.

Ir yra ranka, mano patikima fiere!
Ir gie tavo ranka!
Ir mes imsimės teisingos gudrios valios,
Ilgam matymui.

Ilgai matydamas, mano
Ilgam matymui,
Mes dar išgersime puodelį gerumo,
Ilgam matymui.


Įdomios Straipsniai